🔥 Nur 5 Minuten , um die Ansicht zu ändern.

Erstellen Sie zweisprachige Websites auf Webflow: Die besten Optionen und Methoden.

So lange, willst du lesen?

"Das Web kann viel wachsen!" Warum ist Ihr Unternehmen "die Gelegenheit", wenn es keine zweisprachige Website im Webflow gibt?

Haben Sie jemals das Gefühl, dass Ihre Webflow -Website "weiter gehen kann", aber nicht wissen, in welchem ​​Weg "gehen"? Sie sehen Zahlen aus dem Ausland in Google Analytics, aber sie sind einfach vorbei und dann ... keine Verkäufe. Es gab keinen Kontakt. Es war ein Schmerzgefühl, von dem ich wusste, dass es außerhalb unseres Zuhauses einen "Kunden" gab, aber wir konnten nicht die gleiche Sprache wie er sprechen. "

Dieses Problem ist nicht um unattraktives Webdesign. Oder schlechte Produkte, aber es ist eine "Sprachwand", die nicht gesehen werden kann. Viele Geschäftsinhaber und Marketingteams stecken hier fest. Möchten Sie den Markt in das Ausland erweitern, aber wenn Sie darüber nachdenken, eine zweisprachige Website im Webflow zu erstellen, müssen Sie Kopfschmerzen begegnen: "Müssen Sie eine andere neue Website erstellen?" "Wird SEO brechen?" "Müssen Sie überhaupt in den Inhalt 2 aktualisieren?" Diese Sorge um diese Sorge, dass viele Menschen das Projekt "falten" und die Geschäftsmöglichkeiten veröffentlichen.

Aufforderung für Abbildungen: Grafische Bilder, die Weltkarten mit dem Zentrum in Thailand zeigen, und es gibt eine Linie, die mit anderen Ländern verbunden ist, die eine Geschäftsmöglichkeit ist, aber in den Medien ein Symbol der "Mauer" vorhanden ist.

"Warum ist im Webflow nicht so einfach wie das Drücken der Taste?" Die Quelle der Komplexität der Erstellung einer zweisprachigen Website.

Viele Menschen fragen sich vielleicht, warum das Hinzufügen einer weiteren Sprache im Webflow hinzugefügt wird. Es gibt also so viele Schritte? Das ist grundlegend, der Webflow ist eine Plattform, auf der eine einzelne Seite eine einzelne Seite (Einzelsprache) erstellt wird. Aber wenn es viele Sprachen (mehrsprachig) ist, hat es "Herausforderungen", die wir verstehen müssen, bevor wir 3-4 Hauptpunkte machen.

1. URL -Struktur (URL -Struktur): Wie können Sie Google und Benutzer mitteilen, was diese Sprache ist? Es ist der beste Standard für SEO, klare URL -Strukturen wie Ihre Domain.com/en/contact für Thai und Ihre Domain.com/en/contact Diese Art von Einstellungen im Webflow erfordert das Verständnis der Projektstruktur.

2. Content Management: Klassisches Problem ist "Lösen Sie, muss nicht vergessen, eine andere zu lösen", wenn Sie eine neue Aktion haben. Das Sitzen und Aktualisieren von thailändischen und englischen Websites kann leicht Fehler verursachen. Und vor allem, wenn der Inhalt im CMS ist, muss das Management gut geplant werden

3. International SEO (International SEO): Übersetzen Sie einfach die Sprache allein ist nicht genug. Sie müssen ein Signal richtig an Google senden, dass "die thailändische Webseite und diese britische Seite dieselbe Seite sind. Nur eine andere Sprache", die "Hreflang -Tags" erfordert. Wenn es nicht gibt, ist Google möglicherweise der Meinung, dass Ihre Website doppelte Inhalte hat und die Ranglisten beeinflusst. Das Verständnis von Hreflang und korrekten Installationsmethoden ist daher sehr wichtig

4. Benutzererfahrung (Benutzererfahrung - UX): Wie erledigt man einen Sprachschalttaste schön und einfach zu bedienen? Können die Bilder mit den Buchstaben gemäß der Sprache geändert werden? Das Erstellen eines "nahtlosen" Erlebnisses für Benutzer in beiden Sprachen ist das Herz, das sie länger in unserem Web macht und sich entscheiden, einfacher zu kaufen.

Aufforderung für Abbildungen: Infografik Bilder, die leicht zu verstehen sind, zeigen 4 Hauptfaktoren zu berücksichtigen: URL -Struktur, Inhaltsverwaltung, Hreflang -Tags (SEO) und UX Switch -Schaltflächen (UX).

Wenn Sie die Website als nächstes "eine Sprache" verlassen ... was verlieren Sie?

Die Entscheidung, "nichts zu tun", weil Angst vor Komplikationen als sicher erscheinen kann, aber in der Geschäftswelt ist "Verbindlichkeit" "rückwärts". Die Einschränkung Ihrer Webflow -Website ist wie das Öffnen eines Geschäfts und die Aussage von ausländischen Kunden, dass "Entschuldigung, dieser Laden" nur thailändische Menschen "die Konsequenzen" materiell "und" schmerzhaft "als erwartet".

  • Verlust enormer Marketingmöglichkeiten: Sie suchen nach einer großen Gruppe von Kunden, die mit "Englisch" oder anderen Sprachen nach Ihrem Produkt oder Ihrer Dienstleistungen suchen. Sie sind bereit zu zahlen, können Sie aber nicht finden oder nur treffen und kommunizieren, ohne es zu wissen
  • Erstellen Sie eine schlechte Erfahrung für Besucher: Fügen Sie das Google Translate Widder ein, in der Hoffnung, sofortige Probleme zu lösen. Fördert oft lustige und nicht professionelle Ergebnisse, die die Zuverlässigkeit Ihrer Marke in den Augen von Ausländern sofort zerstören
  • Eindeutig Nachteil: Während Sie immer noch zögern, können Ihre Konkurrenten die englische Version der Website bereits starten. Und fegte ausländische Kunden in die Tasche, die heute bequem einen Schritt verfolgt, vielleicht bedeuten, dass man nicht für immer aufholen kann
  • Das SEO -Ranking ist nicht so viel wie es sein sollte: Qualitätsinhalte in mehreren Sprachen zu haben, hilft, die Chancen zu erhöhen, in vielfältigeren Keywords eingestuft zu werden. Eine einzelne Sprachwebsite entspricht Ihnen, die das Potenzial von SEO in Google mit Ihrem eigenen

Die Gelegenheit zu veröffentlichen, den Tag und der Tag wegzurutschen, sind die teuersten Kosten, die Sie vielleicht überhaupt nie kennen

Aufforderung für Abbildungen: Das Bild vergleicht Vorfilter. Eine Seite ist ein Geschäft mit nur einer Gruppe von Kunden. Und die andere Seite ist das gleiche Geschäft, das mit verschiedenen Rennkunden geschäftig ist, die lächeln und einkaufen

Öffnen Sie ein Lehrbuch! 3 Möglichkeiten zum Erstellen einer zweisprachigen Website im Webflow (welcher Typ ist für Sie geeignet?)

Okay, lass uns das Herz dieses Artikels erreichen! Das Erstellen einer zweisprachigen Website im Webflow ist nicht nur "ein Weg", sondern es gibt 3 Hauptoptionen, von denen jede Vorteile aufweist. Und geeignet für verschiedene Situationen, lassen Sie uns sehen, welche Art "Antwort" für Ihr Unternehmen ist.

Option 1: Webflow -Methode (Webflow -Lokalisierung)

  • Was ist es: Die Funktion, die der Webflow für die Erstellung vieler Sprachen in vielen Sprachen erstellt hat? Alles kann im Designer verwaltet werden, mit dem wir vertraut sind.
  • Vorteile: Das weiche und einfachste Verwalten an einem Ort und der Webflow kümmert sich um die URL -Struktur und Hreflang -Tags an fast alle. Unterstützt Inhalte in CMS perfekt.
  • Nachteile: Es kann zusätzliche Kosten entsprechend dem von Ihnen verwendeten Webflow -Plan geben.
  • Wer für: Personen, die eine Lösung benötigen, die "an sich" vervollständigt werden, nicht auf externe Tools angewiesen ist und dem reibungslosen Workflow von Bedeutung sind, empfohlen von der Webflow University

Option 2: Verwenden Sie externe Tools (App-Party App) wie WeGlot.

  • Was ist es: Ist der externe Dienst mit unserer Webflow -Website verbunden, um alle Sprachübersetzungen zu verwalten?
  • Vorteile: Einfach zu installieren und "sehr schnell" (kann in wenigen Minuten abgeschlossen sein) alle Übersetzungen können aus dem Dasglot -Dashboard, automatische Übersetzungsfunktionen (maschinelle Übersetzung), verwaltet werden und ermöglichen es den Personen dann, den Hreflang für 100%zu verwalten.
  • Nachteile: Es gibt monatliche/jährliche Kosten. (Abhängig von der Anzahl der Wörter und Sprachen) kann die Anpassung einiger übersetzter Punkte eingeschränkter sein als es selbst.
  • Wer: Menschen, die "schnell" für eine zweisprachige Website wollen, gibt es viele Sprachen, die verwaltet werden müssen und die komplexe SEO -Technik nicht beeinträchtigen möchten. Siehe die Verbindungsinformationen bei WeGlot Webflow Integration.

Option 3: Methodenhandbuch

  • Was ist es: Ist "Schlamm" oder "Wiederholen" alle unsere Webseiten und geben Sie es in den Ordner ein, der für jede Sprache erstellt wurde, z. B. das Erstellen von Ordnern `/ensh und das Kopieren des Hauses, über den Kontakt, innen.
  • Vorteile: "100%Entwurfskontrolle" Da jede Seite voneinander getrennt ist, keine monatlichen Kosten aus dem Tool.
  • Nachteile: "Das chaotischste Management" 1 muss 2 Runden durchgeführt werden, ein hohes Fehlerrisiko, die Verwaltung von CMS -Inhalten mit 2 Sprachen ist sehr kompliziert, muss Hreflang -Tags mit benutzerdefiniertem Code einsetzen, die, wenn sie falsch sind, SEO möglicherweise brechen.
  • Wer geeignet ist für: Sehr kleine Website, die selten ein Update hat, über technische Kenntnisse über SEO für viele Websites und wirklich ein begrenztes Budget hat

Wie fängst du an? Bewerten Sie zunächst "Website -Größe", "Budget" und "Zeit", die Sie haben. Wenn Sie langfristig eine stabile und nachhaltige Lösung benötigen, sind Webflow -Lokalisierung und Weglot die herausragendsten und sichersten Optionen.

Eingabeaufforderung für Abbildungen: Webflow -Lokalisierung, WeGlot, manueller Unterordner) in 4 Themen: Einfach zu verwalten, Designsteuerung, SEO -Pflege und Kosten.

Fallstudie: Von thailändischen Online -Stores bis zum Weltmarkt mit zwei Sprachnetzwerken

Um klarer zu sein, möchte ich ein Beispiel für die Geschichte von "Craft Origins" geben. Handgefertigte Bag -Marken auf Webflow, die nur in Thailand gut verkauft wurden. Aber der Eigentümer hat den Traum vom Export auf den europäischen Markt

Aufgetroffene Probleme: Die ursprüngliche Website ist alles thailändisch. Sie erhalten E -Mails von französischen und deutschen Kunden, die an Produkten interessiert sind. Aber schwer zu kommunizieren und kann nicht direkt über die Webseite bestellt werden. Die Conversion -Rate aus dem ausländischen Verkehr ist fast Null.

Die ausgewählte Lösung: Nachdem Sie die Optionen "Craft Origins" berücksichtigt haben, haben Sie die Webflow -Lokalisierung verwendet, da alles in der Lage sein soll, an einem Ort zu verwalten und das Design vollständig zu steuern. Das Team beginnt mit der Hauptseitenübersetzung. Wie die Produktseite, о фор & мbeh Order und unsere Seiten in englischer Sprache zuerst, indem Sie einen professionellen Übersetzer einstellen, um mit natürlicher Schönheit zu helfen

Erstaunliche Ergebnisse: Nur 3 Monate nach dem Start einer englischen Versionswebsite aus dem Ausland "stieg" um 400%", insbesondere in den europäischen und amerikanischen Zonen. Der Verkehr von der englischen organischen Suche hat erheblich zugenommen. SEO für mehrere E-Commerce gemacht haben, die den Hreflang automatisch verwaltet. für viele E-Commerce Lösungen ausbauen will , ist es wirklich wichtig.

Eingabeaufforderung für Abbildungen: Die Grafik zeigt den Markenverkauf der "Craft Origins", die nach dem Start des zweisprachigen Webs deutlich gestiegen sind, wobei die Flagge verschiedener Länder im Rahmen des Diagramms.

Anleitungen: Erstellen Sie eine zweisprachige Website mit einer Webflow-Lokalisierung von Handkooperation.

Bereit es schon? Für diejenigen, die die Webflow -Lokalisierung verwenden, ist dies jetzt die am meisten empfohlene Methode. Ich habe einen zusammenfassenden Schritt als Richtlinie. Kann sagen, dass es nicht so schwierig ist, wie Sie denken!

  1. Offene Lokalisierung: Gehen Sie zu Ihrem Projekt -Menü. Wählen Sie dann die Registerkarte Lokalisierung. Klicken Sie auf "Neues Gebietsschema hinzufügen", um eine neue Sprache hinzuzufügen, die Sie möchten (z. B. Englisch) und URL -Slug für diese Sprache (z. B. /en) festlegen.
  2. Starten Sie den Inhalt: Kehren Sie zur Seite des Designers zurück. Sie sehen das Dropdown -Menü für die Gebietsschemasansicht in der oberen linken Ecke, damit Sie Englisch auswählen können. Dann kann dann auf verschiedene Text im Web klicken und sofort übersetzt! Der übersetzte Inhalt hat orange Flecken. Den Status mitteilen.
  3. Bilder und Assets verwalten: Wenn Sie Bilder mit thailändischen Buchstaben haben und in eine englische Version in das Asset -Panel (während im englischen Modus) wechseln möchten und auf dieses Bild klicken, gibt es eine Option für Sie. "Asset für dieses Gebietsschema ersetzen", um neue Bilder insbesondere für Englisch hochzuladen.
  4. Passen Sie SEO für jede Sprache an: Dies ist ein sehr wichtiger Schritt! Gehen Sie zu den Seiteneinstellungen jeder Seite (z. B. nach Hause) und wechseln Sie in Englisch. Sie können den SEO -Titel und die Meta -Beschreibung für separate englische Versionen festlegen. Das ist absolut notwendig für die Rangliste in der Google jedes Landes
  5. Sprachschalter hinzufügen: Gehen Sie zu Panel (Taste +) und lassen Sie das Element "Sprachschalter" in der gewünschten Position platziert. (Am häufigsten in Navbar platziert). Sie können diese Schaltfläche vollständig auf Ihrer Website entwerfen.
  6. Veröffentlichen und testen: Drücken Sie veröffentlichen und versuchen Sie, auf Ihre Website zuzugreifen! Klicken Sie, um auf die Schaltfläche "Sprachschalter" zu klicken. Die tschechische URL ist korrekt oder nicht. Überprüfen Sie, ob sich der Inhalt entsprechend der ausgewählten Sprache geändert hat oder nicht.

Genau das haben Sie eine zweisprachige Website, die perfekt funktioniert! des Webflow -Webdesigns und der Entwicklungsdienste reibungslos zu erledigen, können Sie sich beraten lassen.

Eingabeaufforderung für Abbildungen: Bildschirmauffassung Schritt für sep Bild zeigt die Webflow-Lokalisierungseinstellungen, vom Hinzufügen von Gebietsschema, Übersetzen von Inhalten in Designer, zum Zug der Schaltfläche Sprachschalter.

Löschen Sie jede Frage! Fragen und Antworten über das zweisprachige Web im Webflow, das die Leute am häufigsten fragen.

Ich sammle beliebte Fragen, die häufig auftreten, wenn ich mich entscheide, eine zweisprachige Website im Webflow zu erstellen, um klar zu beantworten. Hier

Frage: Welche Methode ist die beste für SEO?
Antwort: Wenn "jede Methode" für SEO gut sein kann, ist "jede Methode" für SEO gut, aber "die einfachste und sicherste Art" besteht darin, die Webflow -Lokalisierung oder Weglot zu verwenden, da beide Systeme automatisch die richtigen "hreflang" -Tags für Sie erstellen. Dies ist der Schlüssel zu SEO für viele Websites, die ein Handbuch auswählen und auf "Hreflangu -Falsche" einsetzen, kann schwerwiegendere Konsequenzen haben als erwartet.

Frage: Angst vor Übersetzungstools und die Sprache wird lustig herauskommen. Was soll ich wie ein Roboter tun?
Antwort: Es ist ein korrektes Anliegen! Die Tools wie WeGlot verwenden maschinelle Übersetzung als "erster Entwurf", was dazu beiträgt, 90% der Zeit zu sparen, aber der "letzte Schritt, der unverzichtbar ist" ist der "Mensch", der der Muttersprachler ist, um das Lesen und Überprüfen, insbesondere auf wichtigen Seiten wie der Hauptseite oder der Hauptseite, um die natürlichste und natürliche Sprache zu erhalten.

Frage: und der Inhalt in CMS (wie Blog, Produkt). Wird es auch übersetzt?
Antwort: Ja, kein Problem! Dies ist die Stärke der Webflow -Lokalisierung und der Weglot, die dem manuellen eindeutig überlegen ist. Sie können den Inhalt in jedem CMS -Element für jede Sprache übersetzen. Stellt das Management von Blogs oder zweisprachigen Produkten sehr einfach und systematisch aus

Frage: Was sind die Gesamtkosten?
Antwort: Manuelle Methoden mögen wie "kostenlos" aussehen, müssen aber mit "Zeit" und "Risiko" ausgetauscht werden. Die enorme Webflow -Lokalisierung hängt von dem von Ihnen verwendeten Plan ab und der WeGlot ist eine monatliche Servicegebühr entsprechend der Anzahl der verwendeten Wörter und Sprachen. Muss versuchen, "Zeit- und Risikokosten" und "monatliche Kosten" zu wiegen. Welcher Typ ist Ihr Geschäft mehr wert?

Aufforderung für Illustrationen: Großes Fragensymbol (?) Mit einem kleinen Symbol, das SEO, Robotern, CMS und Geld vermittelt wurde, um das Thema Q & A zu vermitteln.

Zeit, eine Sprachmauer zu stapfen! Ändern Sie das "Publikum" auf der ganzen Welt zu Ihrem "Kunden".

Wir sind zum Schluss gekommen. Es ist ersichtlich, dass die Erstellung einer zweisprachigen Website im Webflow "nicht so beängstigend ist, wie Sie denken" und "eine der lohnendsten Investitionen" in das Wachstum des digitalen Zeitalters ist. Wir haben alle drei Optionen gesehen, egal ob es sich um eine vollständige und leistungsstarke Webflow -Lokalisierung, eine schnelle und leistungsstarke Weglot oder manuelle Methoden für diejenigen handelt, die alles selbst steuern möchten.

Der Schlüssel ist nicht, dass Sie "welche Methode" auswählen, die sich auf dem "Anfangen zu tun" befindet. Lassen Sie das Zögern und die Sprachwand nicht die Gelegenheit für Ihr Unternehmen blockieren, Millionen von Kunden auf der ganzen Welt zu treffen, die auf Sie warten. Das Schaffen einer guten Erfahrung für sie in einer vertrauten Sprache ist Ausdruck von Aufmerksamkeit und Professionalität, die Ihre Marke von Wettbewerbern abheben wird

Es ist an der Zeit, Ihre Webflow -Website von nur "Tools zu" an das "Ziel der Möglichkeiten" zu ändern, die Kunden aus aller Welt begrüßen.

Warten Sie nicht! Planen Sie, Ihre Website noch heute auf zwei Sprachen zu aktualisieren. Um am nächsten Tag einen Sprung zu schaffen, wenn Sie ein professionelles Team benötigen, das sowohl Webflow- als auch internationale Marketingstrategie versteht, können Sie reibungslos planen und reibungslos tun. Wenden Sie sich kostenlos das Vision X Brain Expert Team! Wir sind bereit, Ihrer Website weiter zu helfen.

Aufforderung für Abbildungen: Mächtige Bilder zeigen die Ziegelmauer, die das Wort "Sprachbarriere" hat, bricht zusammen. Und von der anderen Seite schien ein Licht, das eine Vielzahl von Kunden enthüllte, die lächeln und winkten

Aktie

Neuerer Blog

SEO -Strategie für Mietgeschäftswebsites (Maschinen, Immobilien, Ausrüstung)

Fügen Sie Kunden hinzu, um mit SEO zu mieten! In den Tiefen, SEO -Strategie für Mietunternehmen, insbesondere von lokaler SEO bis zur Produktseite.

Erstellen Sie einen automatisierten Bericht mit N8N + Google Data Studio: Speichern Sie eine 10 -Stunden -Marketingzeit/Woche.

Hör auf, Zeit zu verschwenden, ein meldedierbar zu machen! Lehren Sie, wie Sie mit Google Looker Studio (Data Studio) eine Verbindung zu N8N herstellen, um ein Dashboard und ein automatisches Marketing zu erstellen.

Was ist "Informationsduft"? Und warum ist es für Ihre Conversion -Rate wichtig?

Lassen Sie den Benutzer die gewünschten Informationen "riechen"! Erfahren Sie das Prinzip des "Informationsduftes", um die Navigation und UX zu entwerfen, die die Benutzer zum Ziel führen, und fügen Sie die Konvertierung hinzu.